Characters remaining: 500/500
Translation

nói phách

Academic
Friendly

The Vietnamese word "nói phách" means to boast or rant about something, often in a way that may seem exaggerated or not entirely true. It's typically used when someone talks a lot about their achievements, possessions, or experiences, sometimes to impress others or to make themselves look better.

Usage Instructions:
  • "Nói phách" is often used in informal contexts, especially among friends or peers.
  • It can be used to describe someone who is bragging or showing off, and it can have a slightly negative connotation, suggesting that the speaker is not being entirely honest or humble.
Example:
  • Simple Example:
    • "Anh ấy luôn nói phách về chiếc xe mới của mình."
    • (He always boasts about his new car.)
Advanced Usage:
  • You can use "nói phách" to describe situations where someone is exaggerating their skills or experiences.
  • Example in a sentence:
    • " ấy thường nói phách về việc mình đã đi du lịch khắp thế giới, nhưng thực ra chỉ đi du lịch một vài nơi."
    • (She often rants about having traveled around the world, but actually, she has only been to a few places.)
Word Variants:
  • There are no direct variants of "nói phách," but it can be used in different contexts or with different subjects to indicate who is doing the boasting.
Different Meanings:
  • While "nói phách" primarily means to boast or rant, it can also imply that someone is being overly confident or not taking into account their audience's feelings.
Synonyms:
  • Some synonyms for "nói phách" include:
    • "khoe khoang" (to show off)
    • "nói khoác" (to talk nonsense or exaggerate)
    • "khoe" (to brag)
Summary:

In summary, "nói phách" is a term used to describe the act of boasting or ranting, often in an exaggerated manner.

  1. Boast, rant

Comments and discussion on the word "nói phách"